E, dentro dela, uma família tipicamente americana e feliz.
A u svakoj kući, srećna Američka porodica.
No porão, é o único PDP-10 ainda ativo e dentro da Internet.
U osnovi to je PDP-10 i dalje aktivan i na Internetu.
Aconchegante e dentro do orçamento esse adorável alojamento é o lugar perfeito para um casal dinâmico como vocês.
Udoban i prihvatljiv, ovaj stanèiæ je savršeno mesto za dinamièan par poput Vas.
Girou ao redor de si mesma e dentro de nós... até que finalmente nos uniu neste sonho."
"Okrenula se na sebi i u nama... dok nas konaèno nije zbližila u ovom snu. "
E dentro de instantes... os lutadores que disputarão o cinturão mundial... entrarão no ringue.
Uskoro æe veèerašnji borci krenuti prema ringu.
E dentro de uma hora, todos os animais feridos... mostraram o mesmo tipo de agressão.
U roku od jednog sata, sve povreðene životinje poèele su da pokazuju istu vrstu agresivnosti.
E dentro de uma semana, ele estará de volta em seus braços para sempre.
Za oko tri dana do tjedan dana, bit æe u tvojem zagrljaju zauvijek.
Outros homens desenham um círculo maior e dentro dele estão também seus irmãos.
Drugi ljudi crtaju veæe krugove i u njih dodaju braæu i sestre.
E dentro, ele escreveu uma dedicatória, que na época não me interessou, porque estava furiosa por causa dos brincos, o que foi trágico porque foi o último presente que ele me deu.
Na unutrašnjoj strani ispisao je predivnu posvetu, Za koju, u to vreme, nisam ni najmanje marila, jer sam bila tako ljuta zbog naušnica... što se ispostavilo tragiènim jer se ispostavilo de je to bio poslednji poklon koji mi je ikad dao.
Saia andando por aí e dentro de uma hora, estará morto.
Odšetaj tamo, i u narednih sat vremena, biæeš mrtav.
Seu coração é um oceano e dentro dele tem um oceano maior ainda.
Njegovo srce je veliko kao okean koji se nalazi u još većem okeanu.
Deixe-me lembrá-lo que está em terras do Priorado e dentro de suas muralhas.
Podsjetit æu Vas da ste na zemlji priorije i unutar njenih zidina.
É um gostosão, estilo Antonio Banderas, usando cuecas de seda e dentro, está escrito,
Radi se o nabildanom latino tipu u svilenim boksercama, a unutra piše:
Um bem forte, e dentro havia isto.
Veoma bezbednog sefa, a u njemu je bilo ovo.
Assim sendo, não há incentivo monetário e dentro desse sistema... se não há incentivo monetário, as coisas não acontecem.
Dakle, nema novčane motivacije, a u trenutnom sistemu stvari se ne događaju ako nema novčanog poticaja.
Debaixo dos olhos de Deus, e dentro dos limites da jurisdição local, e que bendita seja essa união, consagrada nesse dia, 05 de Setembro, 1965.
Pod okom Gospoda, i unutar granice lokalne nadležnosti, ovim se sveèano posveæujemo na današnji dan, 5. septembar, 1965.
E dentro de um mês, L.F. Rothschild, uma instituição desde de 1899, fechou as portas.
U MESEC DANA, L.F. ROTSILD, INSTITUCIJA KOJA POSTOJI OD 1899., ZATVARA VRATA.
Ele terminou o expediente e dentro de minutos foi quase morto por um ferimento em seu abdômem, mas não havia nenhuma arma.
Završava smenu i za par minuta zamalo da umre od rane na stomaku, ali oružja nigde.
Existem grandes muros, e dentro dos muros essas construções feitas de marfim e pedras e igrejas, quantas igrejas.
Имао је огромне зидове, а споља су зграде изграђене од мермера и камена. И цркве, толико цркви.
E dentro do túmulo, tive uma visão de um poço.
И, унутар гроба... Видјела сам визију бунара.
E, dentro do galpão, tinha um apartamento falso.
A unutar skladišta bio je lažni stan.
Nós lidamos com estas pressões, tendo cérebros e, dentro de nossos cérebros, através dos centros de tomada-de-decisão que, aqui, eu chamei de Ator.
Borimo se sa ovim pritiskom tako što imamo mozgove, a unutar naših mozgova, imamo centre za donošenje odluka koje sam ovde nazvao "Operativac".
E dentro de pouco eu também estava quebrado.
Onda, vrlo brzo i ja sam posustao.
E dentro deste projeto, ele está fazendo um projeto menor chamado "Artistas em Residência."
U okviru ovog projekta, on radi manji projekat pod nazivom "Boravište umetnika."
Abre a caixa e dentro há um colar de pérolas.
Otvara je, a unutra je biserna ogrlica.
E nesse exemplo específico, peguei algumas moléculas com membrana, misturei-as no meio ambiente apropriado e dentro de segundos ela forma essas estruturas belas e complexas aqui.
U ovom izdvojenom primeru, ja sam upotrebio molekule membrane, pomešao ih u pravoj sredini, i nakon nekoliko sekundi oni formiraju ovu zaista složenu i lepu strukturu ovde.
E dentro da pasta estavam notas de uma companhia com base na Alemanha que tinha vendido ao governo egípcio um conjunto de ferramentas para interceptar -- e em grande escala -- toda a comunicação dos cidadãos do país.
Unutar te fascikle bile su beleške kompanije stacionirane u Nemačkoj koja je egipatskoj vladi prodala komplet alata za presretanje - i to na veoma velikim razmerama - svih komunikacija građana te zemlje.
Saí para fazer reportagens e dentro de um dia encontrei Narcisa Kavazovic, que naquele momento estava abrindo uma nova fábrica nas antigas linhas de frente da guerra em Sarajevo.
Nastavila sam da izveštavam i već sledećeg dana sam upoznala Narcisu Kavazović, koja je baš tada otvarala fabriku na bivšem sarajevskom frontu.
E dentro dessas galáxias temos essas enormes nuvens de poeira.
I u tim galaksijama imate ove ogromne oblake prašne.
Citando o texto: "Iniciei a redução de meus medicamentos, e dentro de pouco tempo comecei a sentir os efeitos.
Citiram svoj tekst: "Počela sam da smanjujem lekove, i za kratko vreme počela da osećam efekte.
E essa consciência poderosa passou para mim que eu era um minoria, e dentro do meu próprio país, baseado em uma face da minha personalidade.
Ova moćna svest naterala me je da shvatim da sam manjina i u mojoj zemlji, na osnovu jednog pogleda na moj karakter,
É como se vocês tivessem todos esses sensores, e dentro do seu cérebro há um guardinha.
To je kao da imate sve te moderne senzore, a u vašem mozgu je mali radnik obezbeđenja.
Dentro da NSA, a unidade é chamada TAO, Operações de Acesso sob Medida, e dentro do GCHQ, que é o equivalente no Reino Unido, chama-se NAC, Centro de Análise de Rede.
Unutar NSA-e, ta jedinica se naziva TAO, skraćeno od Tailored Access Operations, a unutar GCHQ, britanskog ekvivalenta, naziva se NAC: Network Analysis Centre.
Política é baseada em escolhas, e dentro dessas escolhas, a política é uma questão de prioridades.
Politika se svodi na izbore, a unutar tih izbora, svodi se na prioritete.
E dentro desses 10 dias, foram submetidos 173 aplicativos, desses, 5 foram apresentados ao Congresso e ainda estão disponíveis na appstore até hoje.
Za tih deset dana, podnete su 173 aplikacije, njih pet je predstavljeno kongresu i danas su dostupne u prodavnici aplikacija.
Quando descobri essa história, eu escrevi sobre ela, e dentro de 24 horas isso criou tamanha agitação que os acusadores simplesmente retiraram todas as queixas.
Kad sam saznao za njenu priču, pisao sam o njoj i za 24 sata prouzrokovala je takvu lavinu da su tužioci odustali od svih optužbi.
Então deram a droga ao Albert Alexander, esse policial de Oxford, e dentro de 24 horas ele começou a se sentir melhor.
Tako da su Albertu Aleksandru, tom oksfordskom policajcu, dali lek i tokom 24 sata, počelo je da mu postaje bolje.
E dentro desses limites, pode haver um número de fatores.
A u okviru tih ograničenja može se nalaziti bezbroj faktora.
Para colher os benefícios e trabalhar dentro dos limites deste material, precisamos nos esforçar de verdade, e dentro dessa limitação, encontramos espaço para algo novo.
Da bismo imali selektivnu korist, radeći u okviru ograničenja ovog materijala, morali smo da se zaista potrudimo, a u okviru tih ograničenja pronašli smo prostor za nešto novo.
E o que acontece é que todo o universo -- e isso quer dizer não só o espaço, quer dizer eu também, e dentro de vocês -- todo o universo é cheio de algo chamado campo de Higgs.
I ideja jeste da ceo svemir -- i ne samo u svemiru, već unutar vas i mene -- ceo svemir je pun nečega što se zove Higsovo polje.
Em sua carreira e vida pessoal, em seus relacionamentos, e dentro do seu coração e alma, seus peixes que nadam para trás te fazem muito mal.
U vašim karijerama i privatnom životu, u vašim vezama, i u vašim srcima i dušama, vaše ribe koje plivaju unazad vam nanose veliku štetu.
E dentro daquelas bolas de vida, mais de 3.8 bilhões de anos, tem feito um exuberante, habitável lugar para nós.
I unutar tih kugli život je, tokom 3, 8 milijardi godina, stvorio plodno, pogodno mesto za nas.
Ele ligou isto ao meu celular, e dentro de cinco minutos tínhamos penetrado no sistema de segurança computacional de um dos maiores bancos brasileiros.
Prikačio sam ga na svoj laptop i u roku od 5 minuta on je prodro u kompjuterski sigurnosni sistem jedne velike brazilske banke.
E dentro dessa estrutura, você vê essas duas camadas róseas, que são na verdade os músculos.
U okviru tih struktura, vidite ova dva rozikasta sloja, koji zapravo predstavljaju mišiće.
2.3578560352325s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?